By Eric Vandenbroeck and co-workers
Why Beijing Seeks To Extend The Hegemony
Of Mandarin
China has historically
been an agricultural society, divided into the cooler northern and more
tropical southern regions. The north is distinguished by the Yellow River,
which links the highlands in the west to the East China Sea off the Shandong
Peninsula. The south of China is defined by the Qinling Mountains
and the Huai River, but the most famous river of the south is the
Yangzi. Some parts of China present significant obstacles to farming, such as
the arid landscape of the Western Xinjiang-Uyghur Autonomous Region, the
Tibetan Autonomous Region, and the steppes of the Inner Mongolian Autonomous
Region in the north.
Mandarin Chinese Is
Today Regarded As A Unifier Of Chinese Thought And Culture
As the official
language of Mainland China, Mandarin Chinese is today regarded as a unifier of
Chinese thought and culture. However, beyond Mandarin Chinese and the Han
Chinese culture associated with it, other ethnic groups include the Zhuang,
Uyghur, Hui, Yi, Tibetan, Miao, and Manchu. On the southeastern coast of
Mainland China lies Hong Kong, predominantly
Cantonese, and in Taiwan (the Republic of China), the largest ethnic group
consists of Hokkien, who speak the min language also spoken in Fujian
province in Mainland China. Most of the Hakka came to the island from Guangdong
province in Mainland China to use another name for the same people. Those who
speak Mandarin Chinese (also the national language of Taiwan) are associated
with the group of Mainland Chinese who came to the island after 1945.
In late August,
authorities in Hong Kong raided the home of Andrew Chan, the founder of a
Cantonese-language advocacy group called the Hong
Kong Language Learning Association. National security police questioned
Chan about an essay contest the group hosted three years earlier for literature
composed in Cantonese, the lingua franca of Hong Kong. One of the finalists in
the contest was a fictional futuristic short story about a young man seeking to
recover histories of Hong Kong lost to authoritarian erasure. During a
warrantless search of his home, they demanded that Chan remove the work from
his website, threatening severe consequences for him and his family. Afterward,
Chan stated that he had no choice but to dissolve his group entirely, an
organization that had worked to promote Hong Kong’s culture through preserving
the Cantonese language for nearly ten years.
The Chinese state has
long been interested in suppressing the diversity of languages spoken in the
mainland and, more recently, its particular administrative regions. Through
state policy, it elevates Mandarin as the sole national language. It devalues all
other languages, from those spoken by China’s minority ethnicities, such as
Tibetan and Uyghur, to other local Chinese languages, the most
well-known being Cantonese. The state language policies that produce this
hierarchy are undergirded by the philosophy that Chinese identity, including
the language that represents it, should be unified, homogenous, and
intrinsically tied to the Chinese state. Such a philosophy sees expressions of
Chinese identity that are different or diverse—including the celebration or
equal treatment of any language besides the Chinese national language—as
unimportant at best and threatening at worst. However, the Chinese state has
taken an even more uncompromising line in recent years. Its policies of the
mid-2010s seem mild by comparison to its attempts today to flatten the
complexity of Chinese identity and extend the untrammeled hegemony of Mandarin
to China’s command-and-control economy.
Out Of Many, One
China is commonly
considered a linguistically homogenous country whose citizens speak the sole
“Chinese” language, Mandarin. However, China is an exceptionally linguistically
diverse country. Beyond the dozens of languages spoken by China’s indigenous minority
groups, such as Mongolian, Uyghur, and Tibetan, the country is also home to
dozens of Chinese languages, such as Cantonese, Shanghainese, and Sichuanese.
Today, the state calls these Chinese languages fangyan,
a term almost universally translated as “dialect.” In official rhetoric, state
policies, and even the constitution of the People’s Republic of China, the
state deems Mandarin its sole national language and the “common language of the
Han people.” The hierarchy embedded in these policies serves the interests of
the current Chinese state, but it predates the founding of the PRC. Since the
Republican period (1911–49), various Chinese forms have promoted Mandarin—a
standardized language based on the language of Beijing and its surrounding
region—as the sole national idiom, and state and non-state actors have sought
to reframe other Chinese languages as nothing more than dialects. At the level
of policy, the Nationalist government, like its Communist successor, promoted a
singular Chinese language with policies that were similar to those the PRC
would subsequently implement.
Under the Chinese leader Xi Jinping, the government has
taken a further interest in promulgating a common tongue. A 2012 directive
empowered state actors to promote Mandarin through the “supervision and
inspection” of the language used in public and private spaces. From yearly
“promote Mandarin week” events in local schools, where schoolchildren happily
declare, “Speak Mandarin, build China dream together,” to provincial
governments banning the use of local languages in administrative offices, to
senior party leaders admonishing cadres whose Mandarin is “deficient,”
government actors at all levels have taken this directive to heart in big and
small ways. Eleven years later, the effects of this policy are increasingly
evident. Surveys across China increasingly show that the number of people who
can speak local languages other than Mandarin is dwindling quickly.
For languages spoken
by people who are not Han, China’s ethnic majority, the situation is even more
dire. In Xinjiang, Uyghurs are habitually detained or punished for speaking
their native language, while the propaganda forced on detainees in “reeducation”
camps includes education in the Mandarin language. In Tibet, the state has made
it harder for people to learn the local language, even arresting a Tibetan
language activist in 2016 for asking the state to honor its constitutional
commitment to treat all ethnic languages equally. In 2020, protests in Inner
Mongolia against cuts to Mongolian language instruction in schools were met
with harsh crackdowns and arrests.
Such crackdowns have
been generally less harsh for advocates of languages such as Cantonese—a
non-Mandarin tongue spoken by China’s ethnic majority—but these languages, too,
endure state suppression. The Hong Kong Language Learning Association case is
the most recent and public. Still, it comes on the heels of years of heightened
rhetoric from the Chinese central government and its allies in Hong Kong that
downplays non-Mandarin Chinese languages as “nothing more than dialects” that
do not deserve the kind of status and clout afforded to the Chinese national
language.
Silent Tongues
These crackdowns are,
on their own, a portent of how the Chinese state seeks to extend the hegemony
of Mandarin. Yet they represent only a small part of how the state has sought
to force China’s languages into a clear hierarchy. For every quashed
demonstration or shuttered advocacy group, there are hundreds of decisions
being made in Beijing that create new hurdles for learning, speaking, or
developing in languages besides Mandarin.
One of the areas in
which these hurdles are most apparent is in infrastructural and educational
priorities. Today, in mainland China, all Romanization of Chinese characters
used on street signs, in books, and in public squares are required to be in
Hanyu Pinyin, a Romanization system based on Mandarin pronunciation; Chinese
children need to learn it in schools, while Romanization systems for other
accents, which exist only for a tiny percentage of other character-based
Chinese languages, are not. Hanyu Pinyin is regularly taught even in Hong Kong
schools, while Cantonese romanization systems are rarely taught, promoted, or
used. Even censorship apparatuses reflect the state’s linguistic priorities. In
2019, a popular video-based social media app called Douyin
(the Chinese version of TikTok) began sending warning messages to users who
posted videos in Cantonese to “Please Use Mandarin.” When pressed about the
statements, Douyin’s owner, Bytedance,
responded that its aim was not to ban the use of Cantonese; it simply lacked
the infrastructure to moderate content in Cantonese. The company that had grown
in popularity seemingly overnight saw no value in hiring enough Cantonese
speakers to ensure that Cantonese posts adhered adequately to China’s
censorship regulations.
People who want to
speak or create in their mother tongues can find workarounds to these problems.
Speakers of Cantonese or other non-Mandarin languages can use platforms besides
Douyin, at least for now. Although Cantonese speakers
may learn Pinyin, they can choose, if they wish, to learn Cantonese
romanization through other channels or ignore romanization systems altogether.
However, the state has decided to invest in some linguistic infrastructures,
such as censors fluent in Mandarin, Mandarin romanization systems, or Mandarin
education, and not invest in others. Such decisions are often just as insidious
as outright bans, as they ensure that fewer people have the means or will to
continue to speak languages that do not benefit from state support or public
infrastructure. This kind of passive divestment also comes with the veil of
plausible deniability. The state can more easily deny that neglecting
non-Mandarin languages amounts to active oppression.
Voicing Identity
Through its rhetoric,
policies, and enforcement priorities, the government in Beijing has made it
abundantly clear that it is intent on stifling dissent and alternative ways of
expressing Chinese identity. Indeed, when it comes to Hong Kong, Beijing’s government
and its allies in the former British colony see attempts to express a unique
sense of identity as tantamount to dissent. From repeatedly looking for legal
avenues to ban the Cantonese-language protest anthem “Glory to Hong Kong” to
consistently adjusting social studies and history curricula to impress upon
schoolchildren that they are not “Hong Kongers” but
Chinese citizens who live in Hong Kong, the Hong Kong government and the
authorities in Beijing seek to ensure that the vision of a homogenous Chinese
identity extends to Hong Kongers.
In recent years,
Beijing has acquired better means to enforce its goals. Technological advances
have granted the Chinese state new ways to surveil and control private spaces.
The intimacy with which the government can today shape everyday life in China has
further curtailed people's freedom to express themselves. The widespread use of
surveillance, extrajudicial detention, and forced labor in Xinjiang in recent
years represents the lengths to which the government will go to extract
compliance from the country’s residents. But many of these strategies are
quickly becoming widespread throughout the country, particularly since
the zero COVID measures that began in
2020 normalized active surveillance in everyday life. Although many of these
measures are not yet common in Hong Kong, surveillance there, too, has
increased, both in how Hong Kong police track an individual’s movements and speech
and in the range of actions they deem threats to national security.
At a pro-democracy protest in Hong Kong, December 2019
That does not mean
that people in China and Hong Kong quietly accept the stiffening of
authoritarian rule. Dissent in the mainland, while sometimes furtive and
tenuous, can still be seen throughout the country, from efforts by local
Shanghainese to resist Mandarin hegemony by promoting their local language
through literature contests to the "white paper" protests against the
zero-COVID lockdowns. But resistance to Beijing’s increasing authoritarian rule
is most palpable in Hong Kong. The 2019 protests brought the unique identity of
Hong Kong to the forefront, as more and more Hong Kongers
refused to identify with their overarching national identity, with polls at the
time finding that fewer than one in ten Hong Kong residents identified as
exclusively Chinese and almost half identified only as “Hong Konger.” This
shift is even more noticeable among young people, as a June 2022 poll found
that 76 percent of people aged 18 to 30 identified as Hong Kongers,
with only two percent describing themselves as Chinese.
Language has been a
core vector through which Hong Kongers have resisted
state attempts to reshape the identity of their city. Indeed, as journalists
such as Mary Hui have noted, Cantonese became a core language of protest in the
2019 movement, a way for Hong Kongers to assert their
identity as separate from that of the PRC and create a shared set of symbols,
phrases, and songs that bonded Cantonese speakers together in the context of
opposition to the PRC state. In the wake of the 2020 national security law, a
sweeping law that nominally targets acts of secession and subversion but is
being used liberally to squash dissent and protest, efforts to protect Hong
Kong's identity through the preservation of its language have extended around
the world, with Cantonese-speaking groups in North America and Europe
working to promote the language within the diaspora.
The effect of the
closure of the Hong Kong Language Learning Association is apparent: Cantonese
and non-Mandarin languages in China, writ large, have lost a strong advocate,
and others who seek to promote language rights will become wary of doing so.
And the effects of this chilling of speech are wide-reaching. Language is an
integral part of who people are. When a powerful institution narrows where and
how they can use it, as the Chinese state has been doing in the past decade, it
stifles their ability to express themselves in complex, deeply human ways.
For updates click hompage here