First some
definitions should be cleared, in scholarly usage, the terms
"Hermetic" and "Hermetism" are
both used to refer to totally different things. One refers to anything seeming
esoteric while another uses it to refer to anything having to do with alchemy.
Another calls any work even to mention Hermes in passing "Hermetic,"
while still others use the terms for other purposes. These terms have been used
in so many ways that there cannot be said to exist any consensus among scholars
today about what works can be considered Hermetica.
Modern authors also
refer to "Hermetists," meaning those who
followed an alleged doctrine set out in Hermetic works, or who practiced
Hermetic disciplines. What they practiced is usually called "Hermetism. But most scolars
during the last quarter of the 20th century see any school or community of Hermetists as the source of the Greek Hermetica,
lets stand a ‘Hermetic tradition’, as imaginary. Instead he argued that
attribution to the Hermes was just a feature of a literary genre of the first
centuries of the Common Era.
Thus works attributed
to Hermes could be grouped with works falsely attributed to other legendary In
the previous two parts we have seen one can suppose that the appropriation of
Greek science by the Persian rulers can be understood not just as a measure
taken to promote learning but also as a political device.
According to this
ideology, the Persians were not merely restoring the ancient Persian empire,
but they were also taking revenge against Alexander, now self-consciously
represented by the Roman emperors themselves who revered Alexander as their
forebear and their model. And as far as a Hermes Arabica, we can ays to have come to the conclusion that:
1. There was
definitely a Middle Persian Hermetic literature.
2. There is ample
testimony for the appearance in the early third century AD of accounts that
Iranian sciences were alleged to have been recovered in Egypt and that forged
works attributed to Zoroaster, Ostanes, and other
Iranian sages entered wide circulation at that time.
3. Hermes is
connected with the accounts linking Egypt and Iran through the legend of Ostanes. This legend first appears in the works of
Pseudo-Democritus, usually identified today with a poorly known Egyptian
figure, Bolos of Mendes (end of 3th century BC).
4. There is also
strong evidence for a thriving culture of translation between the Greek
language and its eastern neighbors in the first century of Sasanian rule.
Beyond the activity of Manichaeans and the interests of Neoplatonists in
"eastern philosophy".
In this connection it
is worth remembering that the Arabic Hermetica
explaining talismans and astral magic are supposed to have been related from
ancient Hermetica by Aristotle himself.
The sources of
classical Arabic scholars' understanding of paganism, and paganism's
rehabilitation under Islam as abianism, can be
understood by studying the Iraranian Hermetic
tradition. That is those Iranians who made their home in Bagdad, were in some
way responsible for creating a Hermetic literature in Arabic, though it is hard
to tell whether these texts were original in Arabic or translated from other
languages. For example:
Around AD 600, during
the lifetime of Mubammad, the Iranians were thought
to honor the pagan sages including Hermes Trismegistus. Discourses from the
Greek Corpus Hermeticum were cited directly, under
the name Poimandres, and indirectly, from a source
shared with Malalas. However, there is no definite
evidence indicating that Hermes or Hermetic works held a special place in their
doctrines.
Aba-Wgar also knew the Iranian astrological tradition
represented by the Middle Persian recension of Dorotheus,
and stated explicitly by Ibn-Nawbaht, that all
science came from Iran, and that Hermes was from Babylon (the capital of Iran)
who became king of Egypt.
For the rest of this
third part I will proceed by presenting a summary history of Hermetica in the Middle East as far as is known today:
1. It is almost
certain that translations of Hermetic works were made in the Sasanian Empire
already in the 3d century. Hermes was known in Syriac as a Hellenistic sage and
a prophet, and in Mesopotamia he was known as a person of magical power. His
name was almost surely known in the 6th century court of Husraw
Anfigirwin.
2. The earliest
extant reports about Hermes in Arabic appear with the advent of the Abbisids, whose astrologers used them, in continuation with
the tradition of Hermetica, in Middle Persian, in the
second half of the 8h century. Astrological Hermetica
were evidently among the earliest works of learning translated into Arabic.
3. An Arabic
philosophical work of Hermes to his son was mentioned by al-Kind-i in the 9h century. At about the same time, a legend of
three Hermeses, the first of them antediluvian, was
put together by Aba-Wgar on the basis of older
legends. The ,Sirr al-oliqa,
probably a 9h century work, used Arabic Hermetic sources.
4. Some wise sayings
of Hermes were in circulation in Arabic by the 9th century at the latest. In
the late 10th century, a large collection of these sayings was available in the
5iwan al-ikma. Though lost, this is the main source
for the later collections of the wise sayings of Hermes.
5. By the middle of
the 10 th century, numerous other works attributed to
Hermes had appeared, known from a large number of citations and from the book
lists available to us from that time onward. These have to do primarily with
alchemy, astrology, talismans, and the occult properties of natural substances.
In general, the theories underlying these works, when they are made explicit,
are clearly due to the legacy of Late Antique philosophy.
6. After the 1 e
century, Hermes went on to become one of the principal figures of the Arabic
occult sciences, cited by numerous authorities of different religious
backgrounds, and he figured at the head of Arabic histories of science.
7. Beginning in the
late 12th century, Arabic Hermetica began to be
translated into Latin. These were among the earliest translations from Arabic
to Latin.
8. Arabic manuscripts
of works attributed to Hermes continued to be copied at least until the 19 th century.
For updates
click homepage here